In de zomer van 2004 verscheen de tweede uitgave van ISAAR(CPF), de norm voor het beschrijven van archiefvormers. Het Vlaams-Nederlands vertaalverband, dat eerder ook al de 2e uitgave van ISAD(G) vertaalde, besloot om nogmaals de krachten te bundelen en ook ISAAR(CPF) te vertalen.
Dit vertaalverband was een ad-hoc samenwerking tussen de Archiefschool en de Werkgroep Automatisering van de VVBAD, sectie Archief & Hedendaags Documentbeheer. Het vertaalverband bestond uit Peter Heyrman (KADOC), Marc Nelissen (Universiteitsarchief KU Leuven), Willem Vanneste (Stadsarchief Antwerpen) namens de VVBAD en Peter Horsman en Erika Hokke namens de Archiefschool.
In de periode oktober 2004 - april 2005 werd afwisselend in Antwerpen en Amsterdam gewerkt aan de conceptvertaling.
Op 17 mei 2005 werd de ontwerpvertaling gepubliceerd via de websites van de VVBAD en de Archiefschool.
Van 17 mei tot en met 1 juli 2005 konden commentaren op deze concept-vertaling worden ingediend.
In de periode juli 2005 - april 2006 werden de commentaren verwerkt.
De Nederlands vertaling is gepubliceerd op de VVBAD-studiedag over ISAAR(CPF) op vrijdag 28 april 2006 in het AMVC-Letterenhuis te Antwerpen.